Kimi no Na wa. [Blu-ray]

Yo! Hijikata -de gozaru!

E hoje é dia de estreia aqui no Acre! Hoje é de Q U A L I D A D E  e  S I N C R O N I A! Hoje é dia de Filme em Blu-ray! Hoje é dia de um dos filmes mais esperados dos últimos anos! Hoje é dia de Kimi no Na wa!

Kimi no Na wa, do japonês, “Seu nome”. Esta é mais uma obra do mestre Makoto Shinkai, então é claro que está muito bem feita! É um filme como uma história bem legal e com uma trilha sonora e animação incontestáveis. Nós tentamos fazer uma conexão entre a trilha sonora e as falas do personagens, que ao meu ver ficou bem legal.

Sinopse: “Cordões se juntam para tomar uma forma, tecendo e se enrolando, algumas vezes se desfazendo, quebrando e se unindo novamente.” Miyamizu Mitsuha, uma garota do ensino médio de uma escola do interior, deseja viver a vida de um garoto na movimentada cidade de Tóquio – um sonho que possui um contraste forte com a sua vida atual. Enquanto isso, em Tóquio, Tachibana Taki vive uma vida ocupada como um estudante do ensino médio enquanto se vira em seu trabalho de meio-período. Um dia, Mitsuha acorda em um quarto que não é o seu, e bruscamente se encontra na sua vida dos sonhos em Tóquio, mas no corpo de Taki! Em outro lugar, Taki se encontra vivendo a vida de Mitsuha no humilde interior. Em busca de uma resposta para esse estranho fenômeno, eles começam a procurar um pelo outro. E tudo se passa enquanto um cometa está visível nos céus.

Sinopse acreana: É uma cópia romantizada do filme brasileiro “Se eu fosse você”, estrelado por Tony Ramos e Glória Pires.

Gênero: Drama, Escolar, Sobrenatural, Romance
Ano de produção: 2016
Duração do Filme: ~ 107min
Estúdio: CoMix Wave Films
Diretor: Makoto Shinkai
Mangá: Makoto Shinkai e Ranmaru Kotone

Análise do Hiji: O filme é legal, mas é tipo o Guardiola, muito marketing. O que mais se destaca no filme é a trilha sonora, que com certeza é uma das melhores que já ouvi, talvez até a melhor. A animação não fica atrás, pois é lindíssima, muito bem trabalhada, com cores vivas. É de fato incrível. A proposta do filme é meio clichê, mas a forma que a história foi desenvolvida com lapsos de tempo realmente me surpreendeu. Outro ponto positivo é a dublagem. Percebe-se que quando a Mitsuha está no corpo do Taki, ele fica com uma voz mais feminina, e até os gestos dele mudam, a forma de falar. Os dois protagonistas são meio sem sal, assim como os coadjuvantes. O final era o que eu esperava, então não me surpreendeu. Eu esperava o melhor filme de anime de todos os tempos, mas não foi assim. Eu dou nota 8,5 para Kimi no Na wa.

Estamos disponibilizando o filme em Blu-ray 1080p e 720p, MKV 8 Bits, AVC Level 4.1, áudio AAC, legendas hardsub. Ou seja, o ideal para você ver na sua televisão.

As raws em 4k são upscale, ou seja, não é 4k nato. Então não tem necessidade de lançarmos em um 4k falso, mas, mesmo assim, estamos deixando as legendas e o torrent da raw! Quem quiser baixar, basta clicar aqui!

Para mais informações, acesse a página do MyAnimeList do filme, clicando aqui.

PÁGINA DO ANIME


Kimi no Na wa.

 MKV BD “1080p” HardSub (5,60GB)

      

MKV BD “720p” HardSub (2,50GB)

      



Dê sua opinião! Siga-nos no Twitter em @hacchifansub e curta-nos no Facebook.

90 Comentários

  1. TheDimensioner

    Que qualidade! Vou fazer questão de retroconverter em 704×396 (ou 720×390 se o formato for 1.85:1, o que parece ser pelas pequenas faixas pretas no trailer), para assistir no meu Nintendo Wii com minha TV de tubo de 29″ XD!

    Se alguém quiser fazer o mesmo, recomendo que usem o player “WiiMC-SS”, uma versão que permite usar o controle de Game Cube (assim não gasta bateria do Wii Remote XD). Para converter, é bom usar estas configurações: em .MKV AVC/h.264 usem profile [email protected], sem CABAC, 23.976 FPS, 3 ReFrames, 2 bframes, preset very fast (pra TV de tubo em 480i) ou fast (LCD/LED em 480p), controle de bitrate em “constant quality > 17” (vai sair com uns 1000~1100kbps de bitrate se o filme não tiver muita ação nem cenas escuras, ou 1500kbps pra cima com muita ação e cenas escuras). Isso em resolução 640×480 para conteúdo 4:3, ou 704×396 para 16:9. O Wii não aguenta 854×480 em h.264, nem mesmo anamórfico em 720×480 como alguns dizem por aí; qualquer “cerca” em movimento que apareça na tela, ou cenas de ação, vai fazer o vídeo pular frames. Não precisa converter o áudio, já que a maioria dos animes lançados ´´por fansubs são AAC mesmo, mas se for FLAC ou DTS, é bom converter. E se a legenda for softsub, é bom transformar em hardsub, pois o leitor de legendas interno do WiiMC não é muito bom para legendas com efeitos. O tamanho final do arquivo fica em 130~200MBs para um anime de 23min (de 1 a 2GBs para filmes de 2h ou mais), mas isso depende do tanto de ação, ou da qualidade original da fonte; um lançamento HDTV tem mais “artefatos” (pequenos defeitos de vídeo) na tela devido a gravação, do que um BDrip que é sempre mais limpo, então um retroencode de um BDrip terá um tamanho menor nestas configurações. No meu processador AMD II x2 240 2.8Ghz (que tem mais de 8 anos), demora de 7~10min (mínimo 30min para um filme). Em qualquer notebook/PC de 2011 pra cá, demora de 3 a 5 vezes menos. Não é recomendável “diminuir” o preset (medium, slow, etc.) pois este tende a por mais qualidade no vídeo, que o Wii não vai suportar.

    Tudo isso usando o XMediaRecode, melhor reencoder gratuito, pena que o site oficial morreu já faz um tempo, e não tem havido mais atualizações desde então, porém a última versão é excelente.

    Desculpe minha intromissão, mas obrigado por disponibilizar (escrevi isso mais para poder fazer algo enquanto esperava baixar o filme nos meus “míseros” 15Mbps de net XD)!

    Responder
  2. Nightwalker

    Qual a vantagem de um upscale em comparação a por pra rodar a versão 1080p numa TV 4k e deixar que ela própria “estique” a imagem? 14 Gb por isso? Já me basta os BDs sacanas de Kara no Kyoukai.

    Excelente trabalho gente, verei assim que puder, com irmão, amigos, inimigos e quem mais conseguir arrastar pra frente da TV.

    Responder
  3. Pedro Oliveira

    \o/ Estou há um bom tempo querendo assistir esse filme, mas estava esperando um fansub de Q U A L I D A D E lança-lo
    Vlw galero por esse trabalho excelente 🙂

    Responder
  4. TheDimensioner

    Como muitos compararam (desnecessariamente, já que um filme não tem nada a ver com o outro), Koi no Katachi é melhor que Kimi no Na wa XD. Só teve 1 plot twist (ou 2 em 1, já que ocorrem quase junto), e o pacing é bem mais leve comparado com outros filmes de Makoto Shinkai. Ele mesmo disse que não gostou do filme XD. Eu daria uma nota 6 para este filme…

    No quesito legenda, como sempre, ficou ótima de acompanhar! Não sou muito fã de karaokês (talvez um dos motivos de eu ter gostado menos deste filme XD), mas acompanhando algumas letras e músicas, realmente combinou muito bem. Só achei um erro que talvez tenha passado batido: em mais ou menos 01:09:01.110, há uma fala “Como você ousa *você* vir até mim…”. Isso na versão 720p, mas abrindo a legenda do pack em 4K, também tem o erro… Mas foi só isso. Enfim, obrigado por mais uma excelente localização acreana, um curitibano agradece!

    Responder
  5. Cecilio

    Ohhhh…
    A-arigatou!! xD

    muito obrigado galera.. tava na espera por um fansub de Q U A L I D A D E.. agora vai xD

    muito obrigado também pelo link da raw e da legenda…. partiu xD

    Responder
  6. Cecilio

    Acabei de terminar de ver o filme…
    muito obrigado por terem legendado este filme, e além disto, de terem compartilhado a legenda…
    Sério, obrigado.

    eu até gostaria de fazer um pedido… xD
    tipo, sempre que vocês fizerem um filme.. deixem a legenda dele na postagem ? o-ou algo do tipo…

    c-como sempre, um ótimo trabalho.. obrigado³ xD

    Responder
  7. Lios

    Primeiramente, obrigado por disponibilizar este filme legendado.

    Segundo uma dúvida, aos 21:26, na nota diz que “Watashi” é uma forma de dizer “eu” por mulheres, mas pelo que eu saiba, “Watashi” é uma forma neutra, será que não houve confusão com “Atashi”, este sim é utilizado por mulheres, porém com o som da pronúncia similar?

    Responder
  8. Vanderlei monteiro

    Desculpe a ignorância, mas como faço para rodar a legenda no upscale 4k? quem tem tv 4k dá pra nota bem a diferença, mesmo não sendo nativo.
    Coloquei as legendas na mesma pasta, mas só aparece outras, inglês, chinês… ou não tem BR mesmo?

    Responder
  9. Maiac

    AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA Assistir esse filme foi maravilhoso, é lindo, senti um romance, foi engraçado, teve o oppai, explosões, tudo lindo… FILME PERFEITOOOOOO. Esse final me preocupa, quero mais, mais, mais, quero um final que mostre eles juntos de verdade, irei sempre ficar com esse gosto na boca de que quero mais… Obrigado Hacchi, obrigado Hijikata, obrigado aos que participaram do projeto, amei o filme, amei o trabalho de vocês, os rodapés, AAAAAAAAAAAAAAAAAAA LINDOOOOO

    Responder
  10. Wellington

    QUE FILME FODA SÉRIO! Ficou muito bom na versão de vocês, sério, a parte do karaoke com os personagens falando ao fundo ficou perfeito! a unica coisa que faltou, em minha opnião, foi tradução do “Sukida” na mão da Mitsuha na cena em que ela está no chão. Muito Obrigado por ter trazido pra gente esse filme lindo!

    Responder

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *